Batting

FILENAME MU524001.ITX

TITLE Batting

SPEAKER Mrs. Linda (Loyagan) Tanug

PLACE Panganan, Bukidnon

DATE February 18, 1991.

CASSETTE #MS17A4 (three-quarters through)

TRANSCRIBED Aurelio Linggan

INTERLINEARIZED (RH) - Nov91

NOTE Recorded in my office

MU524001 001

   Spoken: Kuntee    egsumpulang        ku        man-e ka  pangguhureng           
   Formal: Kuntee    egsumpulan         ku        man-e ka  pangguhuren            
 Phonemic: kunte­e   ­egsumpulan        ku        man­e ka2 pa¥guguden             
  Lexemes: kunte­e   ­eg- =sumpul=-an   ku        man­e ka2 paN- =gugud     =-en   
  Lex POS: adv       v_aff=v_rt  =v_aff pron      adv   cmk v_aff=v_rt      =v_aff 
Lex Gloss: now/today NP   =join  =LocF  1s_NF(II) again F   DISTR=tell_story=ObF   
 Word POS: adv       v                  pron      adv   cmk n                      
Wrd Gloss: now       join_on            I         again the story                  

   Spoken: ku.       
   Formal: ku        
 Phonemic: ku        
  Lexemes: ku        
  Lex POS: pron      
Lex Gloss: 1s_NF(II) 
 Word POS: pron      
Wrd Gloss: my        

Now I will join on again to my story.

Now I will tell another story.

MU524001 002

   Spoken: Iyan paligkatan         te  pangguhureng           ku        meyitenged 
   Formal: Iyan paligkatan         te  pangguhuren            ku        meyitenged 
 Phonemic: ­ian paligkatan         te1 pa¥guguden             ku        meite¥ed   
  Lexemes: ­ian pA-  =ligkat=-an   te1 paN- =gugud     =-en   ku        meite¥ed   
  Lex POS: dem  v_aff=v_rt  =v_aff cmk v_aff=v_rt      =v_aff pron      conj       
Lex Gloss: that CAUS =source=LocF  NF  DISTR=tell_story=ObF   1s_NF(II) concerning 
 Word POS: dem  v                  cmk n                      poss_pron conj       
Wrd Gloss: that beginning          of  story                  my        concerning 

   Spoken: teg batil.      
   Formal: te  egbatil     
 Phonemic: te1 ­egbatil    
  Lexemes: te1 ­eg- =batil 
  Lex POS: cmk v_aff=v_rt  
Lex Gloss: NF  NP   =bat   
 Word POS: cmk v           
Wrd Gloss: -   bat         

The source of my story is about batting.

My story is about batting (a ball).

MU524001 003

   Spoken: Sika seg batil       me     kahalawan     te  me     bate, me     
   Formal: Sika se  egbatil     me     kahalawan     te  me     bate  me     
 Phonemic: sika se  ­egbatil    me1    kagalawan     te1 me1    bate­ me1    
  Lexemes: sika se  ­eg- =batil me1    kA><an-=galew te1 me1    bate­ me1    
  Lex POS: pron cmk v_aff=v_rt  adt    v_aff  =v_rt  cmk adt    n     adt    
Lex Gloss: that F   NP   =bat   PLURAL NOM    =play  NF  PLURAL child PLURAL 
 Word POS: pron cmk v           adt    n             cmk adt    n     adt    
Wrd Gloss: that the bat         -      play          of  -      child -      

   Spoken: kahalawan     ney        rengan   te    mallintek          key      pad.   
   Formal: kahalawan     ney        rengan   te    mallintek          key      pad    
 Phonemic: kagalawan     ney        de¥an    te2   mallintek          key      pad    
  Lexemes: kA><an-=galew ney        de¥an    te2   mA1-=-rdpC-=lintek key      pad    
  Lex POS: v_aff  =v_rt  pron       adj      conj  aff =***   =adj_rt pron     part   
Lex Gloss: NOM    =play  1pe_NF(II) past     while ADJR=***   =fine   1pe_F    INCOMP 
 Word POS: n             pron       adj      conj  adj                pron     part   
Wrd Gloss: play          ours(excl) long_ago while fine               we(excl) still  

That batting is a game of the children, our game also while we were still small.

Batting is a game of the children - it was our game also when we were still small.

MU524001 004

   Spoken: Egkuwa     key      te  sika se  keppi  neg tamperen               
   Formal: Egkuwa     key      te  sika se  keppi  ne  egtamperen             
 Phonemic: ­egkua     key      te1 sika se  keppi  ne  ­egtampeden            
  Lexemes: ­eg- =kua  key      te1 sika se  keppi  ne  ­eg- =tamped    =-en   
  Lex POS: v_aff=v_rt pron     cmk pron cmk n      lnk v_aff=v_rt      =v_aff 
Lex Gloss: NP   =get  1pe_F    NF  that F   coffee LNK NP   =cut_in_two=ObF   
 Word POS: v          pron     cmk pron cmk n      lnk v                      
Wrd Gloss: take       we(excl) -   that the coffee -   cut_off                

   Spoken: ney,       alamen       ney        ka  matul-id.     
   Formal: ney        alamen       ney        ka  matul-id      
 Phonemic: ney        ­alamen      ney        ka2 matul­id      
  Lexemes: ney        ­alam =-en   ney        ka2 mA1-=tul­id   
  Lex POS: pron       v_rt  =v_aff pron       cmk aff =adj_rt   
Lex Gloss: 1pe_NF(II) choose=ObF   1pe_NF(II) F   ADJR=straight 
 Word POS: pron       v            pron       cmk adj           
Wrd Gloss: we(excl)   choose       we(excl)   the straight      

We get that coffee and we cut it off, we chose the straight.

We get a coffee bush and we cut a bit off and select the straight piece.

MU524001 005

   Spoken: Ne  meyi kenen     keppi  sika se  balahen ne  deisek. 
   Formal: Ne  meyi kene  ne  keppi  sika se  balahen ne  deisek  
 Phonemic: ne  mei­ kene­#ne  keppi  sika se  balagen ne  de­isek 
  Lexemes: ne  mei­ kene­#ne  keppi  sika se  balagen ne  de­isek 
  Lex POS: lnk conj adv  #lnk n      pron cmk n       lnk adj     
Lex Gloss: LNK if   not  #LNK coffee that F   rattan  LNK small   
 Word POS: lnk conj neg  #lnk n      pron cmk n       lnk adj     
Wrd Gloss: -   if   not  #-   coffee that the cane    -   small   

If not coffee, that small cane.

If not a coffee bush, then a small cane.

MU524001 006

   Spoken: Na          pekeimpus    key      seg tamped           egsabut          
   Formal: Na          pekeimpus    key      se  egtamped         egsabut          
 Phonemic: na          peke­impus   key      se  ­egtamped        ­egsabut         
  Lexemes: na          pAkA-=­impus key      se  ­eg- =tamped     ­eg- =sabut      
  Lex POS: conj        v_aff=v_rt   pron     cmk v_aff=v_rt       v_aff=v_rt       
Lex Gloss: exclamation INVOL=finish 1pe_F    F   NP   =cut_in_two NP   =understand 
 Word POS: conj        v            pron     cmk v                v                
Wrd Gloss: so          finish       we(excl) the cut_off          understand       

   Spoken: key      e    ke   hentew rapit      se  kumpeniya ney,       me    hep-at 
   Formal: key      e    ke   hentew dapit      se  kumpeniya ney        me    hep-at 
 Phonemic: key      ­e   ke   hentew dapit      se  kumpenia  ney        me2   hep­at 
  Lexemes: key      ­e   ke   hentew dapit      se  kumpenia  ney        me2   hep­at 
  Lex POS: pron     part conj pron   prep       cmk n         pron       adt   num    
Lex Gloss: 1pe_F    COMP if   who    other_side F   company   1pe_NF(II) about four   
 Word POS: pron     part conj pron   prep       cmk n         pron       adt   num    
Wrd Gloss: we(excl) COMP if   who    other_side the company   ours(excl) about four   

   Spoken: ney        teg kumpeniya   ney,       me    hep-at ney        teg 
   Formal: ney        te  egkumpeniya ney        me    hep-at ney        te  
 Phonemic: ney        te1 ­egkumpenia ney        me2   hep­at ney        te1 
  Lexemes: ney        te1 ­egkumpenia ney        me2   hep­at ney        te1 
  Lex POS: pron       cmk v           pron       adt   num    pron       cmk 
Lex Gloss: 1pe_NF(II) NF  accompany   1pe_NF(II) about four   1pe_NF(II) NF  
 Word POS: pron       cmk v           pron       adt   num    pron       cmk 
Wrd Gloss: we(excl)   to  accompany   we(excl)   about four   we(excl)   to  

   Spoken: kumpeniya.  
   Formal: egkumpeniya 
 Phonemic: ­egkumpenia 
  Lexemes: ­egkumpenia 
  Lex POS: v           
Lex Gloss: accompany   
 Word POS: v           
Wrd Gloss: accompany   

When we have finished cutting it off, we decide who will be our team, about four of us in our team, about four of us in one team.

Then we decide who will be in our team - about four in each team.

MU524001 007

   Spoken: Hep-at degma ka  diyet     limang,    senge hep-at ney        regma. 
   Formal: Hep-at degma ka  diye  te  limang     senge hep-at ney        regma  
 Phonemic: hep­at degma ka2 die­ #te1 lima¥      se¥e  hep­at ney        degma  
  Lexemes: hep­at degma ka2 die­ #te1 lima¥      se¥e  hep­at ney        degma  
  Lex POS: num    adt   cmk dem  #cmk n          adj   num    pron       adt    
Lex Gloss: four   also  F   there#NF  other_side one   four   1pe_NF(II) also   
 Word POS: num    adt   cmk dem  #cmk n          adj   num    pron       adt    
Wrd Gloss: four   also  the there#at  other_side one   four   we(excl)   also   

There are also four there on the other side, we(excl) are one four also.

There are four on the other side, and there are four of us also.

MU524001 008

   Spoken: Neg kuen          ney        e    sika se  malmalayat          ne  
   Formal: ne  egkuen        ney        e    sika se  malmalayat          ne  
 Phonemic: ne  ­egku­en      ney        ­e   sika se  malmalayat          ne  
  Lexemes: ne  ­eg- =ku­a=-N ney        ­e   sika se  rdpCVC-=mA1-=layat  ne  
  Lex POS: lnk v_aff=v_rt=– pron       part pron cmk v_aff  =aff =adj_rt lnk 
Lex Gloss: LNK NP   =take=– 1pe_NF(II) COMP that F   INT    =ADJR=long   LNK 
 Word POS: lnk v             pron       part pron cmk adj                 lnk 
Wrd Gloss: -   take          we(excl)   COMP that the somewhat_longer     -   

   Spoken: seked       te  siku. 
   Formal: seked       te  siku  
 Phonemic: seked       te1 siku  
  Lexemes: seked       te1 siku  
  Lex POS: n           cmk n     
Lex Gloss: measurement NF  elbow 
 Word POS: n           cmk n     
Wrd Gloss: measurement of  elbow 

And we take that longer measurement of an elbew.

And we take the longer piece of wood that measures from the fingertips to the elbow.

1

   Spoken: Eggen-genan        ney        e    seeye.     
   Formal: Eggen-genan        ney        e    seeye      
 Phonemic: ­eggengenan        ney        ­e   se­eye­    
  Lexemes: ­eg- =gengen=-an   ney        ­e   se­eye­    
  Lex POS: v_aff=v_rt  =v_aff pron       part dem        
Lex Gloss: NP   =hold  =LocF  1pe_NF(II) COMP that_there 
 Word POS: v                  pron       part dem        
Wrd Gloss: hold               we(excl)   COMP there      

We(excl) hold onto that.

We hold onto that.

2

   Spoken: Ne  meyi        hentew seg pakahen-gen        te  malepet     naan       
   Formal: Ne  meyi hentew -      se  egpakahen-gen      te  malepet     naan       
 Phonemic: ne  mei­_hentew -      se  ­egpakagengen      te1 malepet     na­an      
  Lexemes: ne  mei­_hentew -      se  ­eg- =pAkA-=gengen te1 mA1-=lepet  na­a   =-N 
  Lex POS: lnk pron        -      cmk v_aff=v_aff=v_rt   cmk aff =adj_rt part   =– 
Lex Gloss: LNK whoever     -      F   NP   =INVOL=hold   NF  ADJR=short  so/then=– 
 Word POS: lnk pron        -      cmk v                  cmk adj         part       
Wrd Gloss: -   whoever     -      the able_to_hold       to  short       then       

   Spoken: de   igpaalingkus           ney        e    kayi te  peka ney
   Formal: de   igpaalingkus           ney        e    kayi te  peka ney        
 Phonemic: de­  ­igpa­ali¥kus          ney        ­e   kai  te1 peka ney        
  Lexemes: de­  ­ig-   =pA-  =­ali¥kus ney        ­e   kai  te1 peka ney        
  Lex POS: part v_aff  =v_aff=v_rt     pron       part dem  cmk n    pron       
Lex Gloss: only NP_AccF=CAUS =grasp    1pe_NF(II) COMP here NF  back 1pe_NF(II) 
 Word POS: part v                      pron       part dem  cmk n    pron       
Wrd Gloss: just grasp_stick            we(excl)   COMP here at  back our(excl)  

   Spoken: neg pakatemu                  kayit    tangkaan     ney.
   Formal: ne  egpakatemu                kayi te  tangkaan     ney        
 Phonemic: ne  ­egpakatemu               kai #te1 ta¥ka­an     ney        
  Lexemes: ne  ­eg- =pAkA-=temu          kai #te1 ta¥ke­=-an   ney        
  Lex POS: lnk v_aff=v_aff=v_rt          dem #cmk adj   =v_aff pron       
Lex Gloss: LNK NP   =INVOL=meet_together here#NF  front =LocF  1pe_NF(II) 
 Word POS: lnk v                         dem  cmk prep         pron       
Wrd Gloss: -   meet_together             here at  front        our(excl)  

And whoever is able to hold just a short bit, we cause him to circle it around our back and meet in front of us.

And whoever is left holding just a short bit, he has to circle the stick around behind his back and bring it back to the front.

To determine this, the two opponents grasp the stick one after the other, starting at the bottom, and working their way up to the top. The one who is able to grasp the last piece at the top of the stick is the winner. Then he has to circle it around his back in a continuous action without dropping the stick.

6

   Spoken: Eglekaan            ney        e    seeye,     egsakellawen         
   Formal: eglekaan            ney        e    seeye      egsakellawen         
 Phonemic: ­egleka­an          ney        ­e   se­eye­    ­egsakellawen        
  Lexemes: ­eg- =leke­  =-an   ney        ­e   se­eye­    ­eg- =sakellew=-en   
  Lex POS: v_aff=v_rt   =v_aff pron       part dem        v_aff=v_rt    =v_aff 
Lex Gloss: NP   =release=LocF  1pe_NF(II) COMP that_there NP   =catch   =ObF   
 Word POS: v                   pron       part pron       v                    
Wrd Gloss: release                        COMP there      catch                

   Spoken: ney.       
   Formal: ney        
 Phonemic: ney        
  Lexemes: ney        
  Lex POS: pron       
Lex Gloss: 1pe_NF(II) 
 Word POS: pron       
Wrd Gloss: we(excl)   

We(excl) let that go, we catch it.

He lets it go then catches it again.

MU524001 010

   Spoken: Ne  meyi egkasakellew         ney,       nekey naa     te    sikeddi   
   Formal: Ne  meyi egkasakellew         ney        nekey naa     te    sikeddi   
 Phonemic: ne  mei­ ­egkasakellew        ney        nekey na­a    te2   sikeddi­  
  Lexemes: ne  mei­ ­eg- =kA1- =sakellew ney        nekey na­a    te2   sikeddi­  
  Lex POS: lnk conj v_aff=v_aff=v_rt     pron       pron  part    conj  pron      
Lex Gloss: LNK if   NP   =INVOL=catch    1pe_NF(II) what  so/then while 1s_TOPIC  
 Word POS: lnk conj v                    pron       pron  part    conj  pron      
Wrd Gloss: -   if   catch                we(excl)   what  then    while as_for_me 

   Spoken: iya  kag gun-a       egkuwit.   
   Formal: iya  ka  eggun-a     egkuwit    
 Phonemic: ­ia  ka2 ­eghun­a    ­egkuit    
  Lexemes: ­ia  ka2 ­eg- =hun­a ­eg- =kuit 
  Lex POS: part cmk v_aff=v_rt  v_aff=     
Lex Gloss: that F   NP   =first NP   =     
 Word POS: part cmk v           v          
Wrd Gloss: that the be_first    flick_up   

And if we catch it, what then that I would be the first to flick.

And if he catches it, then we would be the first to flick.

MU524001 011

   Spoken: Eglungahan        ney        seeye      se  tane  - malig-et    de   ka  
   Formal: Eglungahan        ney        seeye      se  tane  - malig-et    de   ka  
 Phonemic: ­eglu¥agan        ney        se­eye­    se  tane­ - malig­et    de­  ka2 
  Lexemes: ­eg- =lu¥ag=-an   ney        se­eye­    se  tane­ - mA1-=lig­et de­  ka2 
  Lex POS: v_aff=n    =v_aff pron       dem        cmk n     - aff =adj_rt part cmk 
Lex Gloss: NP   =hole =LocF  1pe_NF(II) that_there F   earth - ADJR=narrow only F   
 Word POS: v                 pron       dem        cmk n     - adj         part cmk 
Wrd Gloss: make_a_hole       we(excl)   there      the soil  - narrow      just the 

   Spoken: lungag ne  kene  de   amana  ne  maralem.        
   Formal: lungag ne  kene  de   amana  ne  maralem         
 Phonemic: lu¥ag  ne  kene­ de­  ­amana ne  madalem         
  Lexemes: lu¥ag  ne  kene­ de­  ­amana ne  mA1-=dalem      
  Lex POS: n      lnk adv   part adj    lnk aff =prep_rt    
Lex Gloss: hole   LNK not   only very   LNK ADJR=below/deep 
 Word POS: n      lnk neg   part adj    lnk adj             
Wrd Gloss: hole   -   not   just very   -   deep            

We make a hole in that dirt - the hole is just narrow and not very deep.

We make a hole in the ground - the hole is narrow and not very deep.

One of the two coffee sticks is laid across the top of this hole. The other is poked under this one, and used to flick it up into the air.

MU524001 012

   Spoken: Ne  seeye      se  hep-at degma, diyad          e    seeye      te
   Formal: Ne  seeye      se  hep-at degma  diyad          e    seeye      te        
 Phonemic: ne  se­eye­    se  hep­at degma  diad           ­e   se­eye­    te1       
  Lexemes: ne  se­eye­    se  hep­at degma  die­ =-d       ­e   se­eye­    te1       
  Lex POS: lnk dem        cmk num    adt    dem  =nonv_aff part dem        cmk       
Lex Gloss: LNK that_there F   four   also   there=COMPL    COMP that_there NF        
 Word POS: lnk dem        cmk num    adt    adt            part dem        cmk       
Wrd Gloss: -   there      the four   also   there          COMP there      at        

   Spoken: kewun-aan     eg-atang.            
   Formal: kewun-aan     eg-atang             
 Phonemic: kehun­aan     ­eg­ata¥             
  Lexemes: kA><an-=hun­a ­eg- =­ata¥          
  Lex POS: v_aff  =v_rt  v_aff=v_rt           
Lex Gloss: NOM    =first NP   =wait_to_strike 
 Word POS: n             v                    
Wrd Gloss: first         wait_to_strike       

And that four also, there to be first to wait to strike.

And the other four, they are over there waiting to strike.

MU524001 013

   Spoken: Su         an-anayan               egkuwiten,        seeye      se  
   Formal: su         an-anayan               egkuwiten         seeye      se  
 Phonemic: su         ­an­anayan              ­egkuiten         se­eye­    se  
  Lexemes: su         rdpCVC-=­aney    =-an   ­eg- =kuit =-en   se­eye­    se  
  Lex POS: conj       v_aff  =adj      =v_aff v_aff=v_rt =v_aff dem        cmk 
Lex Gloss: because/so INT    =beginning=LocF  NP   =flick=ObF   that_there F   
 Word POS: conj       adv                     v                 dem        cmk 
Wrd Gloss: because    first                   flick             there      the 

   Spoken: malibutut    ne  kayu      - me    senge rangew    ka  kayu.     
   Formal: malibutut    ne  kayu        me    senge rangew    ka  kayu      
 Phonemic: malibutut    ne  kayu        me2   se¥e  da¥ew     ka2 kayu      
  Lexemes: mA1-=libutut ne  kayu        me2   se¥e  da¥ew     ka2 kayu      
  Lex POS: aff =adj_rt  lnk n           adt   adj   n         cmk n         
Lex Gloss: ADJR=stout   LNK tree/wood   about one   hand_span F   tree/wood 
 Word POS: adj          lnk n           adt   adj   n         cmk n         
Wrd Gloss: stout        -   wood        about one   hand_span the wood      

Because the first thing to be flicked, that short wood - about one hand span the wood.

The thing to be flicked is the short piece of wood - about one hand span long.

MU524001 014

   Spoken: Egkuwiteng        ku        neg sakellawen           e    regmat    
   Formal: egkuwiten         ku        ne  egsakellawen         e    regma te  
 Phonemic: ­egkuiten         ku        ne  ­egsakellawen        ­e   degma#te1 
  Lexemes: ­eg- =kuit =-en   ku        ne  ­eg- =sakellew=-en   ­e   degma#te1 
  Lex POS: v_aff=v_rt =v_aff pron      lnk v_aff=v_rt    =v_aff part adt  #cmk 
Lex Gloss: NP   =flick=ObF   1s_NF(II) LNK NP   =catch   =ObF   COMP also #NF  
 Word POS: v                 pron      lnk v                    part adt  #cmk 
Wrd Gloss: flick             I         -   catch                COMP also #to  

   Spoken: seeye      se  kalaban  ney.       
   Formal: seeye      se  kalaban  ney        
 Phonemic: se­eye­    se  kalaban  ney        
  Lexemes: se­eye­    se  kalaban  ney        
  Lex POS: dem        cmk n        pron       
Lex Gloss: that_there F   opponent 1pe_NF(II) 
 Word POS: dem        cmk n        pron       
Wrd Gloss: there      the opponent our(excl)  

I flick it and those our opponents catch it also.

I flick it and our opponents try to catch it.

MU524001 015

   Spoken: Ne  meyi egkasakellew         kena  ad            e    
   Formal: Ne  meyi egkasakellew         kena  ad            e    
 Phonemic: ne  mei­ ­egkasakellew        kena­ ­ad           ­e   
  Lexemes: ne  mei­ ­eg- =kA1- =sakellew kene­ ­a  =-d       ­e   
  Lex POS: lnk conj v_aff=v_aff=v_rt     adv   pron=nonv_aff part 
Lex Gloss: LNK if   NP   =INVOL=catch    not   1s_F=COMPL    COMP 
 Word POS: lnk conj v                    adv   pron          part 
Wrd Gloss: -   if   catch                don't I_COMPL       COMP 

   Spoken: egpabulus.           
   Formal: egpabulus            
 Phonemic: ­egpabulus           
  Lexemes: ­eg- =pA-  =bulus    
  Lex POS: v_aff=v_aff=v_rt     
Lex Gloss: NP   =CAUS =continue 
 Word POS: v                    
Wrd Gloss: continue             

And if they catch it, I will not continue.

And if they catch it, I can not continue.

MU524001 016

   Spoken: Egsubal       e    man-ek    dangeb. 
   Formal: Egsubal       e    man-e ka  dangeb  
 Phonemic: ­egsubal      ­e   man­e#ka2 da¥eb   
  Lexemes: ­eg- =subal   ­e   man­e#ka2 da¥eb   
  Lex POS: v_aff=v_rt    part adv  #cmk adj     
Lex Gloss: NP   =replace COMP again#F   another 
 Word POS: v             part adv  #cmk n       
Wrd Gloss: replace       COMP again#the another 

Another one replaces again.

Someone else (in my team) replaces me.

MU524001 017

   Spoken: Ne  meyi kene  egkasakellew         sika iya  kag pabulus.             
   Formal: Ne  meyi kene  egkasakellew         sika iya  ka  egpabulus            
 Phonemic: ne  mei­ kene­ ­egkasakellew        sika ­ia  ka2 ­egpabulus           
  Lexemes: ne  mei­ kene­ ­eg- =kA1- =sakellew sika ­ia  ka2 ­eg- =pA-  =bulus    
  Lex POS: lnk conj adv   v_aff=v_aff=v_rt     pron part cmk v_aff=v_aff=v_rt     
Lex Gloss: LNK if   not   NP   =INVOL=catch    that that F   NP   =CAUS =continue 
 Word POS: lnk conj neg   v                    pron part cmk v                    
Wrd Gloss: -   if   not   catch                that that the continue             

And if they don't catch it, that one is the one who continues.

And if they don't catch it, that person continues.

MU524001 018

   Spoken: Na          kataman     sika kaawe              kag kuwiten.          
   Formal: Na          kataman     sika kaawe              ka  egkuwiten         
 Phonemic: na          kataman     sika ka­awe­            ka2 ­egkuiten         
  Lexemes: na          kA1- =taman sika kA1- =­awe­        ka2 ­eg- =kuit =-en   
  Lex POS: conj        v_aff=adv   pron v_aff=v_rt         cmk v_aff=v_rt =v_aff 
Lex Gloss: exclamation INVOL=until that INVOL=remove/leave F   NP   =flick=ObF   
 Word POS: conj        v           pron v                  cmk v                 
Wrd Gloss: so          until       that be_removed         the flick             

In the end, that one is removed who flicked it.

Eventually the one who flicked it is out.

6x

   Spoken: Ke   keneg kasakellew           igdegpak       e    te  sika se  kalaban. 
   Formal: Ke   kene  egkasakellew         igdegpak       e    te  sika se  kalaban  
 Phonemic: ke   kene­ ­egkasakellew        ­igdegpak      ­e   te1 sika se  kalaban  
  Lexemes: ke   kene­ ­eg- =kA1- =sakellew ­ig-   =degpak ­e   te1 sika se  kalaban  
  Lex POS: conj adv   v_aff=v_aff=v_rt     v_aff  =v_rt   part cmk pron cmk n        
Lex Gloss: if   not   NP   =INVOL=catch    NP_AccF=throw  COMP NF  that F   opponent 
 Word POS: conj neg   v                    v              part cmk pron cmk n        
Wrd Gloss: if   not   catch                throw          COMP -   that the opponent 

If they don't catch it, it's thrown to that opponent.

If they don't catch it, they throw it to the opponent.

MU524001 019

   Spoken: Neg kueng         ku        ka  sika se  kayu      ne  malayat     
   Formal: ne  egkuen        ku        ka  sika se  kayu      ne  malayat     
 Phonemic: ne  ­egku­en      ku        ka2 sika se  kayu      ne  malayat     
  Lexemes: ne  ­eg- =ku­a=-N ku        ka2 sika se  kayu      ne  mA1-=layat  
  Lex POS: lnk v_aff=v_rt=– pron      cmk pron cmk n         lnk aff =adj_rt 
Lex Gloss: LNK NP   =take=– 1s_NF(II) F   that F   tree/wood LNK ADJR=long   
 Word POS: lnk v             pron      cmk pron cmk n         lnk adj         
Wrd Gloss: -   take          I         the that the wood      -   long        

   Spoken: seked       te  siku, igpabalabag     kud                e    diye  te  
   Formal: seked       te  siku  igpabalabag     kud                e    diye  te  
 Phonemic: seked       te1 siku  ­igpabalabag    kud                ­e   die­  te1 
  Lexemes: seked       te1 siku  ­ig-   =balabag ku       =-d       ­e   die­  te1 
  Lex POS: n           cmk n     v_aff  =n?      pron     =nonv_aff part dem   cmk 
Lex Gloss: measurement NF  elbow NP_AccF=block   1s_NF(II)=COMPL    COMP there NF  
 Word POS: n           cmk n     v               pron               part dem   cmk 
Wrd Gloss: measurement -   elbow block           I_COMPL            COMP there -   

   Spoken: due      lungag neg degpaken           e    dut       sikas    kalaban. 
   Formal: due      lungag ne  egdegpaken         e    du    te  sika se  kalaban  
 Phonemic: du­e1    lu¥ag  ne  ­egdegpaken        ­e   du   #te1 sika#se  kalaban  
  Lexemes: du­e1    lu¥ag  ne  ­eg- =degpak=-en   ­e   dutu #te1 sika#se  kalaban  
  Lex POS: psd_v    n      lnk v_aff=v_rt  =v_aff part dem  #cmk pron#cmk n        
Lex Gloss: there_is hole   LNK NP   =throw =ObF   COMP there#NF  that#F   opponent 
 Word POS: psd_v    n      lnk v                  part dem  #cmk pron#cmk n        
Wrd Gloss: there_is hole   -   throw              COMP there#to  that#the opponent 

And I take that wood that's long, measuring to the elbow, I put it there blocking where there is a hole and it's thrown at by the opponent.

And I take the long piece of wood that measures from the fingertips to the elbow, and I place it across the hole in the ground, and the opponents throw (the short piece of stick) at it.

MU524001 020

   Spoken: Ne  meyi egkasuhat,        saatu-pa   kenad          e    regma 
   Formal: Ne  meyi egkasuhat         saatu-pa   kenad          e    regma 
 Phonemic: ne  mei­ ­egkasugat        sa­atu­pa­ kenad          ­e   degma 
  Lexemes: ne  mei­ ­eg- =kA1- =sugat sa­atu­pa­ kene­=-d       ­e   degma 
  Lex POS: lnk conj v_aff=v_aff=v_rt  conj       adv  =nonv_aff part adt   
Lex Gloss: LNK if   NP   =INVOL=hit   therefore  not  =COMPL    COMP also  
 Word POS: lnk conj v                 conj       adv            part adt   
Wrd Gloss: -   if   be_hit            therefore  not_COMPL      COMP also  

   Spoken: egpabulus            ka  duma      ku.       
   Formal: egpabulus            ka  duma      ku        
 Phonemic: ­egpabulus           ka2 duma      ku        
  Lexemes: ­eg- =pA-  =bulus    ka2 duma      ku        
  Lex POS: v_aff=v_aff=v_rt     cmk adj       pron      
Lex Gloss: NP   =CAUS =continue F   other     1s_NF(II) 
 Word POS: v                    cmk n         poss_pron 
Wrd Gloss: continue             the companion my        

And if it's hit, therefore my companion won't also continue.

And if it's hit, then my teammate will also be out.

MU524001 021

   Spoken: Ne  egsubal       e    maak      dangeb  neg kuwiten           sika. 
   Formal: Ne  egsubal       e    man-e ka  dangeb  ne  egkuwiten         sika  
 Phonemic: ne  ­egsubal      ­e   man­e#ka2 da¥eb   ne  ­egkuiten         sika  
  Lexemes: ne  ­eg- =subal   ­e   man­e#ka2 da¥eb   ne  ­eg- =kuit =-en   sika  
  Lex POS: lnk v_aff=v_rt    part adv  #cmk adj     lnk v_aff=v_rt =v_aff pron  
Lex Gloss: LNK NP   =replace COMP again#F   another LNK NP   =flick=ObF   that  
 Word POS: lnk v             part adv  #cmk n       lnk v                 pron  
Wrd Gloss: -   replace       COMP again#the another -   flick             that  

And the next replaces and flicks that.

And so the next one replaces him and flicks it.

MU524001 022

   Spoken: Ne  meyi kene  egkasuhat,        saatu-pa   eglampesan         din       
   Formal: Ne  meyi kene  egkasuhat         saatu-pa   eglampesan         din       
 Phonemic: ne  mei­ kene­ ­egkasugat        sa­atu­pa­ ­eglampesan        din       
  Lexemes: ne  mei­ kene­ ­eg- =kA1- =sugat sa­atu­pa­ ­eg- =lampes=-an   din       
  Lex POS: lnk conj adv   v_aff=v_aff=v_rt  conj       v_aff=v_rt  =v_aff pron      
Lex Gloss: LNK if   not   NP   =INVOL=hit   therefore  NP   =whip  =LocF  3s_NF(II) 
 Word POS: lnk conj neg   v                 conj       v                  pron      
Wrd Gloss: -   if   not   be_hit            therefore  struck             he        

   Spoken: e    neg sakellawen           dan       ded           man-e. 
   Formal: e    ne  egsakellawen         dan       ded           man-e  
 Phonemic: ­e   ne  ­egsakellawen        dan       ded           man­e  
  Lexemes: ­e   ne  ­eg- =sakellew=-en   dan       de­ =-d       man­e  
  Lex POS: part lnk v_aff=v_rt    =v_aff pron      part=nonv_aff adv    
Lex Gloss: COMP LNK NP   =catch   =ObF   3p_NF(II) only=COMPL    again  
 Word POS: part lnk v                    pron      part          adv    
Wrd Gloss: COMP -   catch                they      just_COMPL    again  

And if it's not hit, he hits it and they just catch it again.

And if the stick's not hit, he strikes it and they try to catch it again.

d

   Spoken: Ne  meyi keneg kasakellew           egpabulus            iya. 
   Formal: Ne  meyi kene  egkasakellew         egpabulus            iya  
 Phonemic: ne  mei­ kene­ ­egkasakellew        ­egpabulus           ­ia  
  Lexemes: ne  mei­ kene­ ­eg- =kA1- =sakellew ­eg- =pA-  =bulus    ­ia  
  Lex POS: lnk conj adv   v_aff=v_aff=v_rt     v_aff=v_aff=v_rt     part 
Lex Gloss: LNK if   not   NP   =INVOL=catch    NP   =CAUS =continue that 
 Word POS: lnk conj neg   v                    v                    part 
Wrd Gloss: -   if   not   catch                continue             that 

And if they don't catch it, they continue.

And if they don't catch it, we continue.

MU524001 023

   Spoken: Neg kataman     iyan neyg       kuntisan            dutu  ke   hendei  
   Formal: ne  kataman     iyan ney        egkuntisan          dutu  ke   hendei  
 Phonemic: ne  kataman     ­ian ney        ­egkuntisan         dutu  ke   hende­i 
  Lexemes: ne  kA1- =taman ­ian ney        ­eg- =kuntis =-an   dutu  ke   hende­i 
  Lex POS: lnk v_aff=adv   dem  pron       v_aff=v_rt   =v_aff dem   conj pron    
Lex Gloss: LNK INVOL=until that 1pe_NF(II) NP   =contest=LocF  there if   where   
 Word POS: lnk v           dem  pron       v                   dem   conj pron    
Wrd Gloss: -   until       that we(excl)   contest             there if   where   

   Spoken: taman     seg patamanan               te  kanami      neg 
   Formal: taman     se  egpatamanan             te  kanami      ne  
 Phonemic: taman     se  ­egpatamanan            te1 kanami      ne  
  Lexemes: taman     se  ­eg- =pA-  =taman=-an   te1 kanami      ne  
  Lex POS: adv       cmk v_aff=v_aff=adv  =v_aff cmk pron        lnk 
Lex Gloss: until     F   NP   =CAUS =until=LocF  NF  1pe_NF(III) LNK 
 Word POS: adv       cmk v                       cmk pron        lnk 
Wrd Gloss: as_far_as the ending                  of  we(excl)    -   

   Spoken: kuntisan.           
   Formal: egkuntisan          
 Phonemic: ­egkuntisan         
  Lexemes: ­eg- =kuntis =-an   
  Lex POS: v_aff=v_rt   =v_aff 
Lex Gloss: NP   =contest=LocF  
 Word POS: v                   
Wrd Gloss: contest             

And then, we(excl) contest there wherever the ending is of our contest.

And so we play until we reach whatever we have decided will be the ending of our contest.

MU524001 024

   Spoken: Iling   te  daruwang       gatus   ke   dutu  egkataman.        
   Formal: Iling   te  daruwa     ne  gatus   ke   dutu  egkataman         
 Phonemic: ­ili¥   te1 dadua     #ne  gatus   ke   dutu  ­egkataman        
  Lexemes: ­ili¥   te1 rdpCa-=dua#ne  gatus   ke   dutu  ­eg- =kA1- =taman 
  Lex POS: v_rt    cmk ***   =num#lnk num     conj dem   v_aff=v_aff=adv   
Lex Gloss: be_like NF  ***   =two#LNK hundred if   there NP   =INVOL=until 
 Word POS: adj     cmk n         #lnk num     conj dem   v                 
Wrd Gloss: like    -   two       #-   hundred if   there having_finished   

Like two hundred if there is the finish.

For example, (a score of) two hundred if that's the finishing point.

MU524001 026

   Spoken: Ke   hentew rapit      ka  hun-a neg pakaangey         te  sika ne  
   Formal: Ke   hentew dapit      ka  hun-a ne  egpakaangey       te  sika ne  
 Phonemic: ke   hentew dapit      ka2 hun­a ne  ­egpaka­a¥ey      te1 sika ne  
  Lexemes: ke   hentew dapit      ka2 hun­a ne  ­eg- =pAkA-=­a¥ey te1 sika ne  
  Lex POS: conj pron   prep       cmk v_rt  lnk v_aff=v_aff=v_rt  cmk pron lnk 
Lex Gloss: if   who    other_side F   first LNK NP   =INVOL=bring NF  that LNK 
 Word POS: conj pron   prep       cmk adj   lnk v                 cmk pron lnk 
Wrd Gloss: if   who    other_side the first -   able_to_take      -   that -   

   Spoken: kentidad ke   daruwan        gatus.  
   Formal: kentidad ke   daruwa     ne  gatus   
 Phonemic: kentidad ke   dadua     #ne  gatus   
  Lexemes: kentidad ke   rdpCa-=dua#ne  gatus   
  Lex POS: n        conj ***   =num#lnk num     
Lex Gloss: payment  if   ***   =two#LNK hundred 
 Word POS: n        conj n         #lnk num     
Wrd Gloss: payment  if   two       #-   hundred 

Whoever is the first to be able to get that amount if it's two hundred.

Whoever is the first to be able to get that amount, say two hundred.

MU524001 027

   Spoken: Ne  meyi sikanami  kag pekewun-a   neg pakaangey,        saatu-pa   
   Formal: Ne  meyi sikanami  ka  pekewun-a   ne  egpakaangey       saatu-pa   
 Phonemic: ne  mei­ sikanami  ka2 pekehun­a   ne  ­egpaka­a¥ey      sa­atu­pa­ 
  Lexemes: ne  mei­ sikanami  ka2 pAkA-=hun­a ne  ­eg- =pAkA-=­a¥ey sa­atu­pa­ 
  Lex POS: lnk conj pron      cmk v_aff=v_rt  lnk v_aff=v_aff=v_rt  conj       
Lex Gloss: LNK if   1pe_TOPIC F   INVOL=first LNK NP   =INVOL=bring therefore  
 Word POS: lnk conj pron      cmk v           lnk v                 conj       
Wrd Gloss: -   if   we(excl)  the first       -   able_to_take      therefore  

   Spoken: seeye      se  kalaban  ney        pakasiyatung      e.   
   Formal: seeye      se  kalaban  ney        pakasiyatung      e    
 Phonemic: se­eye­    se  kalaban  ney        pakasiatu¥        ­e   
  Lexemes: se­eye­    se  kalaban  ney        pAkA-=siatu¥      ­e   
  Lex POS: dem        cmk n        pron       v_aff=v_rt        part 
Lex Gloss: that_there F   opponent 1pe_NF(II) INVOL=run_humming COMP 
 Word POS: dem        cmk n        pron       v                 part 
Wrd Gloss: there      the opponent our(excl)  run_humming       COMP 

And if we(excl) are the first to get it, therefore those our opponents run while humming.

And if we are the first to reach the score, our opponents have to hum while they are running along.

This seems to be the punishment for losing - they hum while they are running because they are not allowed to breathe in for air.

MU524001 028

   Spoken: Egkuwiten         ney        e    man-e seeye      se  malepet     ne  
   Formal: Egkuwiten         ney        e    man-e seeye      se  malepet     ne  
 Phonemic: ­egkuiten         ney        ­e   man­e se­eye­    se  malepet     ne  
  Lexemes: ­eg- =kuit =-en   ney        ­e   man­e se­eye­    se  mA1-=lepet  ne  
  Lex POS: v_aff=v_rt =v_aff pron       part adv   dem        cmk aff =adj_rt lnk 
Lex Gloss: NP   =flick=ObF   1pe_NF(II) COMP again that_there F   ADJR=short  LNK 
 Word POS: v                 pron       part adv   dem        cmk adj         lnk 
Wrd Gloss: flick             we(excl)   COMP again there      the short       -   

   Spoken: kayu,     kataman     neg lampesan           ney        e    - me     
   Formal: kayu      kataman     ne  eglampesan         ney        e    - me     
 Phonemic: kayu      kataman     ne  ­eglampesan        ney        ­e   - me1    
  Lexemes: kayu      kA1- =taman ne  ­eg- =lampes=-an   ney        ­e   - me1    
  Lex POS: n         v_aff=adv   lnk v_aff=v_rt  =v_aff pron       part - adt    
Lex Gloss: tree/wood INVOL=until LNK NP   =whip  =LocF  1pe_NF(II) COMP - PLURAL 
 Word POS: n         v           lnk v                  pron       part - adt    
Wrd Gloss: wood      until       -   struck             we(excl)   COMP - -      

   Spoken: kararuwag            lampesi               ne  mariyu      e    se  
   Formal: kararuwa             eglampesi             ne  mariyu      e    se  
 Phonemic: kadadua              ­eglampesi            ne  madiu­      ­e   se  
  Lexemes: kA3-     =rdpCa-=dua ­eg- =lampes=-i       ne  mA1-=diu­   ­e   se  
  Lex POS: v_aff    =***   =num v_aff=v_rt  =v_aff    lnk aff =adj_rt part cmk 
Lex Gloss: ITERATIVE=***   =two NP   =strike=UnA_LocF LNK ADJR=far    COMP F   
 Word POS: num                  v                     lnk adj         part cmk 
Wrd Gloss: two_times            strike                -   far         COMP the 

   Spoken: igbaye.       
   Formal: igbaye        
 Phonemic: ­igbaye­      
  Lexemes: ­ig-   =baye­ 
  Lex POS: v_aff  =v_rt  
Lex Gloss: NP_AccF=pass  
 Word POS: v             
Wrd Gloss: travel_path   

We(excl) flick again that short wood, then we strike it - twice it's struck so that it travels far.

Then we flick the short piece of wood again, then we hit it twice so that it goes a long way.

MU524001 029

   Spoken: Neg kueng         kud                e    regma ka  keddin         paris 
   Formal: ne  egkuen        kud                e    regma ka  keddi      ne  paris 
 Phonemic: ne  ­egku­en      kud                ­e   degma ka2 keddi­    #ne  padis 
  Lexemes: ne  ­eg- =ku­a=-N ku       =-d       ­e   degma ka2 keddi­    #ne  padis 
  Lex POS: lnk v_aff=v_rt=– pron     =nonv_aff part adt   cmk pron      #lnk n     
Lex Gloss: LNK NP   =take=– 1s_NF(II)=COMPL    COMP also  F   1s_NF(III)#LNK pair  
 Word POS: lnk v             pron               part adt   cmk poss_pron #lnk n     
Wrd Gloss: -   take          I_COMPL            COMP also  the my        #-   pair  

   Spoken: pasiyatungeng              kud.               
   Formal: pasiyatungen               kud                
 Phonemic: pasiatu¥en                 kud                
  Lexemes: pA-  =siatu¥     =-en      ku       =-d       
  Lex POS: v_aff=v_rt       =v_aff    pron     =nonv_aff 
Lex Gloss: CAUS =run_humming=ObF      1s_NF(II)=COMPL    
 Word POS: v                          pron               
Wrd Gloss: cause_to_run_while_humming I_COMPL            

And I get also my partner, and I make him run while humming.

And I get my partner and make him hum while he runs.

MU524001 030

   Spoken: Neg gen-genan          din       e    ka  sika se  kayu      ne  
   Formal: ne  eggen-genan        din       e    ka  sika se  kayu      ne  
 Phonemic: ne  ­eggengenan        din       ­e   ka2 sika se  kayu      ne  
  Lexemes: ne  ­eg- =gengen=-an   din       ­e   ka2 sika se  kayu      ne  
  Lex POS: lnk v_aff=v_rt  =v_aff pron      part cmk pron cmk n         lnk 
Lex Gloss: LNK NP   =hold  =LocF  3s_NF(II) COMP F   that F   tree/wood LNK 
 Word POS: lnk v                  pron      part cmk pron cmk n         lnk 
Wrd Gloss: -   hold               he        COMP the that the wood      -   

   Spoken: malepet,    nag         pallahuy       sika se  iyan deg  
   Formal: malepet     na          egpallahuy     sika se  iyan de   
 Phonemic: malepet     na          ­egpallaguy    sika se  ­ian de­  
  Lexemes: mA1-=lepet  na          ­eg- =pallaguy sika se  ­ian de­  
  Lex POS: aff =adj_rt conj        v_aff=v_rt     pron cmk dem  part 
Lex Gloss: ADJR=short  exclamation NP   =run      that F   that only 
 Word POS: adj         conj        v              pron cmk dem  part 
Wrd Gloss: short       so          run            that the that just 

   Spoken: kahiyen           se  eg-epuk     neg lalag.      
   Formal: egkahiyen         se  eg-epuk     ne  eglalag     
 Phonemic: ­egkagien         se  ­eg­epuk    ne  ­eglalag    
  Lexemes: ­eg- =kagi =-en   se  ­eg- =­epuk ne  ­eg- =lalag 
  Lex POS: v_aff=v_rt =v_aff cmk v_aff=v_rt  lnk v_aff=v_rt  
Lex Gloss: NP   =speak=ObF   F   NP   =pant  LNK NP   =say   
 Word POS: v                 cmk v           lnk v           
Wrd Gloss: say               the pant        -   speak       

And he holds onto that short stick and runs and that is what we call "not able to speak because out of breath".

And he picks up the short stick and runs, and that's we call "not being able to speak because out of breath".

The losing partner picks up the short stick and runs to the hole, humming to show that he is not breathing in. When he arrives at the hole, he can breath again. Of course, he is hardly able to speak because he is panting to regain breath.

MU524001 031

   Spoken: Kag genendue           te  siyatummmmmm. 
   Formal: ka  eggenendue         te  siyatummmmmm  
 Phonemic: ka2 ­eghenendu­e       te1 siyatummmmmm  
  Lexemes: ka2 ­eg- =henendu­e    te1 siyatummmmmm  
  Lex POS: cmk v_aff=v_rt         cmk v             
Lex Gloss: F   NP   =do_like_this NF  hum           
 Word POS: cmk v                  cmk v             
Wrd Gloss: the go_like_this       -   hum           

He goes like this, "Siyatummmmm."

He goes like this, "Siyatummmmm."

MU524001 032

   Spoken: Na          wey  eggeheyinawa         keg  pekeume            e    riye  
   Formal: Na          wey  eggeheyinawa         ke   egpekeume          e    riye  
 Phonemic: na          wey2 ­eggegeinawa         ke   ­egpeke­ume        ­e   die­  
  Lexemes: na          wey2 ­eg- =rdpCV-=geinawa ke   ­eg- =pAkA-=­uma   ­e   die­  
  Lex POS: conj        adv? v_aff=***   =n       conj v_aff=v_aff=v_rt   part dem   
Lex Gloss: exclamation when NP   =***   =breath  if   NP   =INVOL=arrive COMP there 
 Word POS: conj        adv? v                    conj v                  part dem   
Wrd Gloss: so          when breathe              if   arrive             COMP there 

   Spoken: te  migkaliyan.      
   Formal: te  migkaliyan       
 Phonemic: te1 migkalian        
  Lexemes: te1 mig- =kali=-an   
  Lex POS: cmk v_aff=v_rt=v_aff 
Lex Gloss: NF  P    =dig =LocF  
 Word POS: cmk v                
Wrd Gloss: at  dug              

And he can breathe when he arrives there at the place dug.

He can only breathe when he arrives at the hole in the ground.

MU524001 033

   Spoken: Neg pekeimpus          degma ka  keddi      ne  paris   - egsubal       
   Formal: ne  egpekeimpus        degma ka  keddi      ne  paris   - egsubal       
 Phonemic: ne  ­egpeke­impus      degma ka2 keddi­     ne  padis   - ­egsubal      
  Lexemes: ne  ­eg- =pAkA-=­impus degma ka2 keddi­     ne  padis   - ­eg- =subal   
  Lex POS: lnk v_aff=v_aff=v_rt   adt   cmk pron       lnk n       - v_aff=v_rt    
Lex Gloss: LNK NP   =INVOL=finish also  F   1s_NF(III) LNK partner - NP   =replace 
 Word POS: lnk v                  adt   cmk poss_pron  lnk n       - v             
Wrd Gloss: -   finish             also  the my         -   partner - replace       

   Spoken: man-e ka  dangeb  taman     te    hep-at ka  sika se  
   Formal: man-e ka  dangeb  taman     te    hep-at ka  sika se  
 Phonemic: man­e ka2 da¥eb   taman     te2   hep­at ka2 sika se  
  Lexemes: man­e ka2 da¥eb   taman     te2   hep­at ka2 sika se  
  Lex POS: adv   cmk adj     adv       conj  num    cmk pron cmk 
Lex Gloss: again F   another until     while four   F   that F   
 Word POS: adv   cmk n       adv       conj  num    cmk pron cmk 
Wrd Gloss: again the another as_far_as while four   the that the 

   Spoken: egpasubsubaley                egsiyatung.       
   Formal: egpasubsubaley                egsiyatung        
 Phonemic: ­egpasubsubaley               ­egsiatu¥         
  Lexemes: ­eg- =pA><ey-=rdpCVC-=subal   ­eg- =siatu¥      
  Lex POS: v_aff=v_aff  =v_aff  =v_rt    v_aff=v_rt        
Lex Gloss: NP   =RECIP  =INT    =replace NP   =run_humming 
 Word POS: v                             v                 
Wrd Gloss: replace_each_other            hum_while_running 

And when my partner also finishes, the other replaces again until the four have replaced each other at humming while they run.

Any when my partner finishes, the others take their turns until all four have had a turn at humming while they run.

MU524001 035

   Spoken: Ne  sikan   de   iya  ka  keddi      ne  pangguhuren            ligkat te  
   Formal: Ne  sikan   de   iya  ka  keddi      ne  pangguhuren            ligkat te  
 Phonemic: ne  sikan   de­  ­ia  ka2 keddi­     ne  pa¥guguden             ligkat te1 
  Lexemes: ne  sika=-N de­  ­ia  ka2 keddi­     ne  paN- =gugud     =-en   ligkat te1 
  Lex POS: lnk pron=– part part cmk pron       lnk v_aff=v_rt      =v_aff v_rt   cmk 
Lex Gloss: LNK that=– only that F   1s_NF(III) LNK DISTR=tell_story=ObF   source NF  
 Word POS: lnk dem     part part cmk poss_pron  lnk n                      v      cmk 
Wrd Gloss: -   that    just that the my         -   story                  from   -   

   Spoken: me     kahalawan     ney        dengan   te    me     mallintek          
   Formal: me     kahalawan     ney        dengan   te    me     mallintek          
 Phonemic: me1    kagalawan     ney        de¥an    te2   me1    mallintek          
  Lexemes: me1    kA><an-=galew ney        de¥an    te2   me1    mA1-=-rdpC-=lintek 
  Lex POS: adt    v_aff  =v_rt  pron       adj      conj  adt    aff =***   =adj_rt 
Lex Gloss: PLURAL NOM    =play  1pe_NF(II) past     while PLURAL ADJR=***   =fine   
 Word POS: adt    n             pron       adj      conj  adt    adj                
Wrd Gloss: -      play          our(excl)  long_ago while -      fine               

   Spoken: key      pad.   
   Formal: key      pad    
 Phonemic: key      pad    
  Lexemes: key      pad    
  Lex POS: pron     part   
Lex Gloss: 1pe_F    INCOMP 
 Word POS: pron     part   
Wrd Gloss: we(excl) still  

And just that is my story from our(excl) playings long ago when we were still small.

And so that's my story about our games long ago when we were still small.