Matigsalug Manobo Vernacular Lexicon

Previous Word   Up to main Vernacular Lexicon page   Next Word

dusa
/dusa/
v.
“punish/curse”
 
1.
vt.
for someone (egparusa, imparusa/migparusa, agent, eg><ø-pA-) to punish or to judge someone else (egparusaan, egparusa:n, imparusaan, imparusa:n/migrusaan, migparusa:n/pigparusaan, pigparusa:n, patient, eg><an-pA-)
Wrd.Gloss: punish
Ka egparusa iyan ka peglegpad te sabeka ne etew tenged te neyimu rin ne supak te balaud wey te impalintutuuwan te sabeka ne grupu te etew wey ke inged. Egkaayun ne mabehat wey maagkap ka legpad, ne egkaayun ne me kasangkapan, me ayam wey tanè, wey minsan nekey ne diyè te kandin ka igbayad isip legpad te neyimu rin, wey egkaayun degma ne umul rin ka igbayad din te neyimu rin ke amane e ne mabehat ka salè din.
Egparusa ka Manama te seeyè se kenè egpalintutuu kandin su eyew egpakapamalehet ka langun ne maresen sikandin ne Manama.
God will punish those who do not believe in him so that everybody may know/testify/prove that he is mighty God.
Egdusaan te me datù ka lukes wey malitan ne egpalibuhey pinaahi te peg-unung kandan.
Tribal elders will punish man and woman committing adultery by killing them both.
Duen kun dengan indusaan ne migpalibuhey ne neumaan te asawa te malitan wey indugsuan din ka daruwa ne nekegkepkep pad.
There was man and woman condemned to death because they committed adultery and the woman’s husband and found them stabbed them both while cuddling each other.
Duen pad man-e igdusa dengan te egpalibuhey ne egpaniyuken te simat ka lawa te daruwa taman te egpatey.
There was another punishment long ago for man and woman committing adultery which is fiercing their bodies with a needle until they die.
Egparusaan te Manama ka minsan hentew ne kenè eg-inniyug te me salè dan su sika ka ingkahi rin diyè te Kasulatan.
God will judge anybody who will not repent for that is what He said in the Scripture.
Eng. punish; condemn
Online dict status: -
Usage level: M

 
2.
n.
(indusa, iN-) a curse
Wrd.Gloss: curse
Ka indusa iyan ka lalag ne mareet wey ke dilus te sabeka ne etew tenged te innimu rin ne kenè ne meupiya diyè te duma. Kenè degma egkarusa ka etew tenged te mareet ne hinimuwan din, ke kenè, egkaayun degma ne egkarusa sikandin minsan meupiya ka innimu rin wey nasekel ka etew kandin.
Nekeyimu a te mareet diyè te dayuwan sikan naa ka due dusa ku kuntee.
I made mistake to the sacred things/place/immortal that is why I have a curse now.
Syn. mul-ey
Eng. curse
Online dict status: -
Usage level: R
 
v.
for someone (egdusa, migdusa/indusa, agent, eg><ø-) to curse someone else (egdusaan, egdusa:n, indusaan, indusa:n/migdusaan, migdusa:n/pigdusaan, pigdusa:n, location, eg><an-)
Eng. curse, to
Online dict status: -
Usage level: R


Updated by: RJH,TME,QDL,RJH
Last updated: 29/Jul/2014

__AUTO_BIB_LINKS____AUTO_SB_LINKS__